[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Everyday, Kachuusha (Setiap Hari, Berbando)





AKB48 - Everyday, Kachuusha (Setiap Hari, Berbando)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Taiyou ga kinou yori
Mabushiku teritsuke hajimetara
Massisona T shatsu ni
Ima sugu kikaete
Kimi wo sasoitai

Umisoi no kokudou wo
Madamada sukiteru pasu ni nori
Shiokaze wo oikakete
Dare yori mo hayaku
Natsu wo sagasunda

Kokoro no tonari de
Onaji keshiki minagara
Nan nen kan mo
Bokutachi wa tomodachi no mamasa

Kachuusha hazushi nagara
Kimi ga fui ni furikaete
Kaze no naka de hohoemu dake de
Naze ka nani mo ienakunaru yo
Konna omotte iru noni...

Kachuusha hazushi nagara
Nagai kami wo hodoku you ni
Itsu no ma nika otona ni natte
Boku no te ni ha todokanai kurai
Motte suki ni naru yo...

Everyday, Everyday, Everyday
Everyday, Everyday, Everyday
Kachuusha gaaru
Everyday, Everyday, Everyday
Everyday, Everyday, Everyday

Sunahama wa kimi ni nite
Omoidoori ni arukenai yo
Yoseru nami yokerutabi
Futari no ashiato kesarete shimatta

Tashikana mono nado
Nani mo hashiku wa naiyo
Mujaki na kimi to rainen mo umi ni kuretara

Kachuusha shiteru kimi ni
Boku wa nagai ren'aichuu
Onaji KURASU deatta hi kara
Kirei ni natta kyou made zutto
Kisetsu nan'do meguttemo

Kachuusha shiteru kimi ni
Dare mo dare mo kanawanai yo
Sekaichuu de ichiban niau
Kami wo tometa tenshi no wakka
Towa ni kawaranaide

Kimi ga suki da
Kotoba ni dekinai yo
Kimi ga suki da
Boku no kono kimochi
Kimi ga suki da
Komugiiro ni yakukeru you ni...
Koi wa kitto
Itsuka ki zuku mono sa

Everyday, Everyday, Everyday
Everyday, Everyday, Everyday
Kachuusha gaaru

Everyday, Everyday, Everyday
Everyday, Everyday, Everyday
Kachuusha gaaru

INDONESIA:

Ketika matahari mulai terik
Lebih panas daripada biasanya
Dengan T-shirt berwarna putih
Aku langsung berganti pakaian
Kemudian aku mengajakmu

Di jalan raya dekat pantai
Aku menaiki bus yang setengah kosong
Mengejar angin laut
Lebih cepat dari siapa pun
Kita mencari musim panas

Dekat dengan hatiku
Mencari pemandangan yang sama
Selama beberapa tahun
Kita telah berteman seperti ini

Ketika kau melepas bandomu
Kau tiba-tiba menoleh ke belakang dan melihatku
Hanya dengan melihatmu dalam angin ini
Aku tak dapat mengatakan apa pun
Meski aku sangat mencintaimu

Ketika kau melepas bandomu
Dan membiarkan rambutmu terurai
Tanpa disadari lau telah tumbuh dewasa
Begitu banyak hingga aku tak dapat menggapaimu
Aku menjadi lebih cinta kepadamu

Everyday, everyday, everyday
Everyday, everyday, everyday
Gadis berbando

Everyday, everyday, everyday
Everyday, everyday, everyday

Pasir pantai terlihat sepertimu
Aku tak dapat berjalan semauku
Ketika ombak datang dan pergi
Langkah kaki kita pun menghilang

Aku tak ingin hal itu sama sekali,,
Denganmu, seperti gadis yang polos
Aku berharap tahun selanjutnya dapat ke pantai bersamamu

Dirimu yang memakai bando
Aku telah lama jatuh cinta denganmu
Sejak pertama kali bertemu di kelas yang sama
Hingga saat ini, kau menjadi lebih cantik, selama ini
Seberapa banyak pun musim yang telah terlalui

Dirimu yang memakai bando
Tak ada satu pun yang dapat dibandingkan denganmu
Benar-benar cocok dan lebih baik dari siapa pun di dunia ini
Seperti halo malaikat dengan rambut yang terurai
Jangan pernah berubah

Aku mencintaimu
Tak dapat kuungkapkan dengan kata-kata
Aku mencintaimu
Dengan seluruh perasaanku
Aku mencintaimu
Seperti saat warna kulitmu menjadi coklat
Cintaku sungguh luar biasa
Kau akan menyadarinya suatu saat nanti

Everyday, everyday, everyday
Everyday, everyday, everyday
Gadis berbando

Everyday, everyday, everyday
Everyday, everyday, everyday
Gadis berbando

Note:
[1] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi JKT48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] JKT48 - Everyday, Kachuusha




2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer